作者:李澤治

P1)照片取用自網路圖庫.JPG

照片取用網路圖庫

 

  前面一篇文章介紹晚宋詞家張炎張老師的解連環.孤雁,有興趣求甚解的朋友上網查翻譯,會發現大多數譯文對最後三句:「未羞他,雙燕歸來,畫簾半捲」,都解釋成:「這樣當雙燕歸來後棲息於畫簾半捲的房檐,我也不會羞慚」。

 

  姑且不論百度百科中華古詩文網讀古詩詞網這些權威網站眾口一致的翻譯有沒有擺烏龍,光從譯文的拗口難唸,朦朧難懂,有如火星文,我就可以批評它翻得實在夠爛。我自己的解讀:這三句共十一個字的段落,靈魂在「未羞他」這一句的三個字上。「未羞他」乃倒裝句,真正的詞意是「羞他未」,也就是「笑話他沒有」~大雁成群結隊向北飛,大家都規規矩矩按排序飛行,唯獨孤雁不知是貪玩還是睡過頭,竟然搞到退群掉隊。牠一邊在暮雨中獨飛,一邊呼喊著自己同伴,希望在半途中能追上牠們重新歸隊。這樣回到北方棲息地後,才不會被大夥嘲笑:跟著大隊飛都會迷路,還比不上每年春天成雙成對,準時飛回老家舊巢的小燕子呢!

 

  說到小燕子,曾經拿牠當題材的才子詞人,佳篇偉構,可多了去了。其中被評為「巧奪天工」,也是個人最嘆賞的,是史達祖的雙雙燕.春燕。史達祖字邦卿,南宋著名詞家。他因擔任過當時朝廷大奸臣的貼身秘書,外界風評一直很差。而奸臣垮台後,他的下場也相當悲慘。但世間才高德劣的文字工作者,又不是只有史老師一個人而已。近期專用下半身思考,完全不管人事時地物五WH,因而引爆大腥聞的丁丁同志,不也是很好的例子?

 

P2)照片取用自網路圖庫.JPG

照片取用自網路圖庫

 

  史老師的雙雙燕綺羅香夜行船都是值得背起來增加文化底藴的詩詞極品。雙雙燕.春燕一詞尤稱觀止,清朝大文學家王漁洋曾經給它這樣的評語:「詠物至此,人巧極,天工錯矣!」

 

過春社了,

度簾幕中間, 

去年麈冷。

差池欲往,

試入舊巢相並,

還相雕樑藻井,

又軟語,商量不定。 

飄然快拂花梢,

翠尾分開紅影。

 

芳徑,芹泥雨潤,

愛貼地爭飛,

競誇輕俊。

紅樓歸晚,

看足柳昏花暝。 

應自棲香正穩,

便忘了,

天涯芳信。

愁損翠黛雙蛾, 

日日畫闌獨憑。

 

 

PS,更多精彩文章,請點閱以下連結:

小樓燕子話春寒,多少夕陽芳草地 

家中出現這些異象,暗示要發大財了

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    李老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()